Bon je crois que j'en connais quelques uns, à vous de me corriger si je me trompe:
Tambour: une grosse bassine d'eau en forme de tambour ( d'ou le nom). Jefna: meme chose, grosse bassine ou on lave ses vetements ( je me demande si ces deux termes sont vraiment que sefrioui).
Bonjour Saad, en fait je crois bien que ce sont des termes sefriwis. Enfin la plupart Mais l9anba ne voudrait pas dire la corde( l9ennba!!) mais plutot un demi cercle en bois (vitré) qui se trouve au dessu des portes des chambres de nos maisons traditionnelles.
D'autres mots restent encore en attente de reponse!! Allez les sefriwis!!
"sbirito" c'est comme un réchaud utilisé pour faire du café (on le voit souvent chez les égyptiens". "lemkhedma" c'est la cuisine. "debla" c'est un morceau de bois qu'on met à l'extrémité des marches des escaliers( drouj). mais je suis sûre de ces explications, sont-elles justes?????
Bonsoir tout le monde, Je vais essayer de répondre aux questions du Cherif Dahbi. l9ri9ia: une petite serrure ou loquet, Debla: c'est la partie externe d'une marche d'escalier (en principe en bois) "Sbirito": Vient d'une marque espagnole (Esprit) c'est un réchaud à pétrole. "Tanbour": fût metallique où l'on met des liquides (tel "liane" pour la lessive ce dernier se compose de cendre et de chaux) "Jefna": auge en bois où on fait la lessive. "Ttbe9": grand plat fait d'alfa pour reposer le pain en levage ou pour cacher le pain cuit, à ne pas confondre avec "boussiare" "Lemkhedma": c'est la cuisine on utilise aussi "kechinna" (espagnole cuchina) "Dhar tarma": c'est le dessus du réduit dans lequel on cache les victuailles telles que "lakhli'" (viande boucanée) "smen": beurre rance, "katnia": legumineuses etc... "L9anba": épelée ainsi c'est une ficelle. quant à l'imposte des portes je crois que celà porte un autre nom Si Dahbi veuillez demander aux personnes agées. Personnellement je l'ai oublié. Bien à vous
t'as raison. Mais "takouk se dit aussi pour une personne qui est paresseuse, on dit " bchwiya 3lik w nta fik takouk".[/quote] Bonsoir Mrs Amani et Khanoussi "takouk" est aussi bien le coquelicot (on dit aussi "bela'mane") que l'excitation des bovins qui parait-il lorsqu'ils entendent un oiseau (appelé "takouk") s'excitent et se mettent à courir dans tous les sens! D'où l'expression qu'a cité Si Amani et qui veut dire " Vas y doucement et ne sois pas comme les bêtes excitées par "takouk"!
Bonjour les amis, ... et pour commencer, je vous propose cette citation: "kehla o labssa lher9ouss, o zaydaha belher9ouss,o djaj fel9ouss kaytghamzo 3liha brrousse"
Merci Si Dahbi pour ces fleurons de notre culture Encore une fois je vais tenter de rapprocher le sens de cette expression. " elle est noire et s'est maquillée outrageusement (Harkouss est un produit de maquillage) alors que les poulets sont toujours dans le réduit sous les escaliers (ils attendent d'être égorgés, plumés et préparés) en train de dodeliner de leur tête (pour se moquer d'elle). Cette expression s'adresse aux bonnes qui sont censées faire leur travail et qui à la place s'amuse à se maquiller!
Nombre de messages: 438 Ville / Pays: Rabat Date d'inscription: 20/01/2005
Sujet: Re: Les termes purement sefriwi!! Ven 4 Aoû - 9:24
Si Dahbi bonjour J'ai fait dernièrement une incursion à Sefrou et j'en ai profité pour faire une enquête sur كنبة et vous avez raison c'est le nom que donnaient les séfriouis à l'imposte qui se trouve au dessus de la porte et qui était souvent de forme ovale et comportait des verres de couleurs. Le mot viendrait semble-t-il du mot français "canevas" à savoir le dessin que le menuisier traçait avant de réaliser cet imposte. Voilà et je suis navré de vous avoir contredit. Il n'y a pas à redire vous êtes un séfrioui de pure souche! Bien à vous Abdelhaq
Nombre de messages: 2 Age: 29 Date d'inscription: 23/09/2006
Sujet: Re: Les termes purement sefriwi!! Sam 30 Sep - 23:13
sir a bnou di ben dehbi, rak ghzal o fenn melli jebti had sujet. je crois tré bien que notre ville, dont je suis personnellement trés fier, dispose d'un patrimoine culturel tré important et tré riche. sans plu tarder et ds le mm ordre d'idées je te une chz: * n3ess a bni lah yne3ssek matnoud. * gless lah yguelssek yabess ou bien on di lah yguelssek 3la seffoud * pr la fille ki se demande ksk ça veu dire tchiwra, je lui repond que ca veu dire le grand bruit.
Nombre de messages: 636 Age: 27 Ville / Pays: sefrou Date d'inscription: 13/01/2006
Sujet: Re: Les termes purement sefriwi!! Mer 4 Oct - 1:24
Merci les amis! vous animez ce sujet plus que moi, et c'est grâce à vous que nos chèrs mots d'origine sefriwis revoient le jour! Merci Mr ABDELHAQ, je suis vraiment desolé de ne pas avoir repondu avant! Je voulais seulement dire que c'est grâce à mon pere que j'ai reussi à partager avec vous ces magnifiques termes qui nous font revivre notre histoire et notre culture mais qu'on n'utilise malheureusement plus , et je crois que notre mission sera de les faire revivre et ce topic n'est là que pour cette fin.Cordialement Ahmed!